quarta-feira, 1 de outubro de 2014

Projeto Baladeva Vidyabhusana Atualizações (Set. 2014)


19 de setembro de 2014


 

por Dr. Demian Martins

Em minhas últimas expedições, além de encontrar vários manuscritos de Srila Baladeva Vidyabhusana, eu também encontrei um manuscrito sânscrito assinado por Srila Visvanatha Cakravarti chamado “Gaura-gana-svarupa-tattva-candrika.”

O autor começa por corroborar a afiliação da Gaudiya sampradaya com a Madhva sampradaya e então procede a descrever as identidades dos associados do Senhor Caitanya na Krsna-lila.

Esta é também uma outra obra que corrobora a ligação da Gaudiya-Madhva e destitui o engado de que isto foi uma inovação de Vidyabhusana. Por muitas décadas autores Gaudiya como Radha-Govindanatha, Puri dasa, Sundarananda Vidyavinoda, Kanai Lal Adhikari, Shyam Lal Hakin e outros engajaram-se ativamente na propaganda contra Baladeva Vidyabhusana e a ligação com a Madhva sampradaya. Embora poucas tentativas tenham sido feitas para responder às alegações infundadas deles, alguns seguidores dos autores acima mencionados mantêm-se perpetrando suas heresias. Chegou a hora de expor-lhes e mostrar ainda mais evidência de que o guru-parampara apresentado por Vidyabhusana é preciso.

Recentemente, também cheguei aos manuscritos do “Bhagavatastakam” de Srila Rasikananda e um comentário escrito por Sri Bhajananandadeva Gosvami, que pertenceu à quarta geração dos descendentes de Rasikananda e foi um dos Mahantas do Syamanandi parivara [família] em Gopivallabhpur durante a vida de Vidyabhusana. Eu forneci tanto o original quanto o comentário em inglês e os postarei online em breve.

A despeito da programação ocupada e viagens extensivas,  também traduzi o “Tattva-dipika” de Vidyabhusana e o “Viveka-satakam” de Prabodhananda Sarasvati, que estão em sob revisão. Na sequência, outros manuscritos não publicados terão atenção.

Como prometido anteriormente, eu subi muitas antigas edições dos livros de Vidyabhusana. Até agora pelo menos um ou duas edições foram subidas, ou em devanagari ou em escrita bengali e gradualmente as outras edições estarão disponíveis também grátis aqui.

O projeto Baladeva Vidyabhusana tem agora três anos e permanece na mais como um esforço independente e único para cumprir os seguintes objetivos:

1.   Busca de manuscritos perdidos. (Tais como os comentários a nove Upanisads, Srimad Bhagavatam, etc)
2.     Preservar digitalmente manuscritos existentes em bibliotecas diferentes.
3.     Preservar digitalmente todas as edições de livros de Vidyabhusana.
4.     Preservar digitalmente artigos escritos sobre Vidyabhusana.
5.      Digitar todos os textos originais em sistema unicode digital, que pode ser convertido em caracteres Devanagari, bengali e Oriyan.
6.     Preparar uma edição crítica de cada trabalho.
7.     Traduzir todas as obras para o Inglês.
8.     Publicar todas as traduções com o texto Devanagari original.
9.   Investigar e verificar dados biográficos existentes de Vidyabhusana, incluindo evidências históricas do conflito entre o Gaudiyas e os Ramanandis do Rajastão.
10.    Publicar um trabalho biográfico abrangente.

Não há muitas pessoas que apreciem a importância deste projeto, e menos pessoas ainda que cheguem para oferecer algum tipo de assistência, portanto, qualquer tipo de contribuição é muito bem-vinda. 

Para mais informações e para ver amostras dos manuscritos descobertos, por favor, visite

Para perguntas e doações, por favor, escreva para:
 bkdemian@hotmail.com


Notícias relacionadas 1234, 5 e 6

Tradução por David Britto, 01 de outubro de 2014




Nenhum comentário:

Postar um comentário