quinta-feira, 11 de agosto de 2016

Herói Vaishnava: Ravanari Prabhu (ACBSP)





S.G. Ravanari Prabhu em Sri Dham Mayapur, julho de 2016.





por BRC

03 de agosto de 2016

Nascido na Palestina, Ravanari Prabhu entrou na ISKCON em 1973 na Alemanha.

Quando era um jovem devoto, ele ouviu que era desejo de Srila Prabhupada ter o Bhagavad Gita traduzido para o árabe, então ele começou este serviço imediatamente. Dois anos depois, ele encontrou-se pessoalmente com Srila Prabhupada em Vrindavan durante a abertura do Templo Krishna Balaram em 1975.

“Eu não podia acreditar que Prabhupada queria me encontrar”, ele disse. “A refulgência vindo dele me deixou sem palavras. Eu não tinha como conversar com ele. Eu estava completamente deslumbrado.”

“Por que você está sentado tão longe?” Prabhupada perguntou quando ele entrou em sua sala para o darshan. “Chegue mais perto. Sente-se perto de mim.”

Quando Ravanari Prabhu viu que Srila Prabhupada tinha uma cópia de sua tradução em suas mãos, ele ficou maravilhado.

“Leia as traduções para mim.” Prabhupada pediu.

“Mas Prabhupada, está em árabe”, ele respondeu.

Segundo Ravanari prabhu, Srila Prabhupada então começou a recitar o alfabeto árabe completo e começou a ler algumas de suas obras de tradução. Ravanari Prabhu passou toda a manhã nos aposentos de Prabhupada lendo alto suas traduções enquanto ele ouvia atentamente.

Ao fim da leitura, Prabhupada anunciou, “Imprima isto. Aprenda como transliterar os versos em sânscrito também. Imprima isto logo que possível.” 






O Bhagavad-Gita Como Ele É em língua árabe, traduzido muitos anos atrás por S. G. Ravanari Prabhu, o primeiro vaisnava árabe, da Palestina. Pioneiro da Consciência de Krishna no oriente médio...



Após este momento, ele iniciou um centro de pregação em Beirute, “no meio de uma zona militar” onde ele foi torturado e aprisionado junto com Tribhuvanath Prabhu (Irlanda), Omkar Prabhu (México) e Padmapani Prabhu (Canadá) [Todos heróis]. Eles não foram alimentados por semanas e quase morreram de fome numa cela pequena. 



 Tribhuvanath Prabhu with Padmapani Prabhu [Todos heróis] 
segurando a tradução árabe do Bhagavad-gita. Bombaim, 1978.


“Os soldados batiam apenas em mim porque consideravam-me um nativo e suspeitaram que eu fosse o líder de uma missão de espionagem,” ele explicou. “Eles chutaram minha cabeça com suas botas e bateram com suas armas em meu crânio. Tinha sangue saindo de meus olhos.”

Depois, enquanto traduzia os livros de Prabhupada no Cairo, seu único filho, Shyamasundar, contraiu meningite e deixou este mundo aos 3 anos de idade.

“De algum modo eu fui inspirado anteriormente a trazê-lo para Mayapur numa idade muito tenra. Ele saiu em parikram comigo, tomou prasadam e recebeu muitas bênçãos.”

Depois disso, ele mudou-se para o Canadá e passou seu tempo traduzindo todos os livros de Srila Prabhupada para o árabe.

“Eu conseguia empregos sazonais. Eu trabalhava por alguns meses de uma vez e então vivia deste dinheiro. Eu sentava e traduzia por meses e aí eu conseguia trabalho novamente por alguns outros meses.” ele explicou.

Ravanari Prabhu atualmente mantém um sítio digital onde todas as suas traduções árabes dos livros de Srila Prabhupada e palestras podem ser acessadas: www.ravanari.com.




S.G. Ravanari Prabhu em sua visita à Biblioteca BRC.
Ele está segurando o Bhagavad Gita com sua tradução para o árabe.

Agora ele passa a maior parte de seu tempo em Mayapur.






Tradução e compilação por David Britto, 11 de agosto de 2016


 

Nenhum comentário:

Postar um comentário